?

Log in

No account? Create an account
chłopiec malowany

Февраль 2014

Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
232425262728 

Метки

Разработано LiveJournal.com
p'janyj miedwied' w piłotkie

za co?

...а также каролина грушка




Зашел на сайт «НОВОГО ЕВРОПЕЙСКОГО ТЕАТРА», чтобы ознакомиться с информацией о предстоящем представлении варшавского «Танца Дели» в Центре им. Мейерхольда (19 и 20 ноября с.г.): http://netfest.ru/spect.php?id=28

Ознакомился – и моментально проникся сочувствием к несчастным полякам, которых, вопреки наивным их ожиданиям, членство в НАТО и Евросоюзе не спасает от новых обид со стороны могущественных соседей. Более того, во времена Риббентропа и Молотова с польской орфографией, польскими именами и польскими реалиями обходились куда аккуратнее, чем в эпоху зрелой демократии и развитого плюрализма. Похоже, Польша представляла в ту пору несколько больший интерес для великих держав.

Цитата:
«Текст и постановка Ивана Вырыпаева
Сценография – Маргарита Аблаева
Художник по костюмам – Катарина Левинска
Хореограф – Лежек Бздил

В ролях:
Камила Баар, Беата Фудалей, Александра Жуста, Павел Папроки, а также – Агата Бузек и Каролина Грушка».

Грушка не пострадала (подозреваю, однако, что не сыграй она в паре русских фильмов, то легко бы смогла получить фамилию «Грусзка»). Камилла Баар утратила лишь одну букву «л». Беате Фудалей и Агате Бузек тоже удалось проскочить. Зато четверым их коллегам конкретно не поздоровилось.

Лешек Бздыль стал Лежеком Бздилом. Александра Юста неожиданно (?) сделалась Жустой. Павел Папроцкий приобрел вполне себе иностранную (финскую?) фамилию «Папроки». Катажина Левинская отделалась малой кровью – имя ей германизировали, фамилию  сделали несклоняемой. Облагородили, так сказать. Приравняли к Роману Полянскому, известному у нас как Полански.

Я бы не сердился так сильно, если бы подобное обращение с представителями польской нации не являлось в нашем новом театре системой. Увы… 

В данном случае процесс, возможно, выглядел так. Кто-то, получив поручение, заскочил на сайт Национального театра в Варшаве. С помощью программы-переводчика что-то перевел, после чего начал фантазировать. Возможно, фантазировала программа-переводчик.

На выходе мы получили: а) дивные имена; б) странное «а также» в отношении Бузек и Грушки. Последняя формулировка, насколько могу понять, явилась попыткой осознать и передать значение слова «gościnnie» – указывающего лишь на то, что означенные актрисы не входят в постоянную труппу Национального театра. В результате бедная девушка, исполнившая главную роль (*) и выступившая переводчицей пьесы, оказалась на почетном последнем месте. 

P.S. При столь креативном подходе автор и режиссер мог бы запросто предстать как Вирипажев, а сценограф, страшное дело, как Аблажева. Но их, по счастью, не пришлось переводить с  непонятного языка.

P.P.S. Вывод: необходимо консультироваться. В Москве, поверьте мне на слово, отыщется пара десятков толковых специалистов. Хотя не спорю, на большинство юных (и не очень) дев с дипломом филолога-полониста полагаться категорически не следует.

P.P.P.S. Я готов просить у администрации «Нового европейского театра» прощения за немножко резкое высказывание (впрочем, она его наверняка не услышит). Просто сейчас в Москве стало много польского театра. С одной стороны, ужасно приятно и огромное всем спасибо (в том числе НЕТу), с другой же – сердце кровью обливается. Они ведь, поляки то есть, ни в чем перед нами давно не виноваты. Впору задать толстовский вопрос: «За что?»



ПРИМЕЧАНИЕ

* А также номинированная за нее (и за «Июль» в Театре на Воле) на престижнейшую варшавскую театральную премию «Feliksy Warszawskie» - за роль первого плана. Беата Фудалей тоже номинирована на эту премию - за роль второго плана, пожилой женщины. Номинирован и режиссер спектакля.

Выглядит Варшавский Феликс так:


Comments

ужас какой
Павел, полностью согласен. Но хотелось бы уточнить, в чем именно заключается ужас по вашему мнению?

а) в передаче польских имен на сайте фестиваля NET.

б) в "а также Агате Бузек и Каролине Грушке".

в) в том, как я это раздул.

г) в факте номинации КГ, БФ и режиссера на "Варшавского Феликса".

д) в том, как выглядит "Варшавский Феникс".

Но это я шучу. Они ведь могут исправить? А то я уже два месяца пропагандирую среди знакомых массовый кульпоход в ЦиМ в ноябре - со знаменами и барабанами.
ужас в неточном переводе

что делать не знаю, ну попробую нету сказать
То есть кульТпоход, конечно.

(Анонимно)

Недавно в Москве закончились съемки фильма "Танец "Дели" с Каролиной Грушкой в главной роли.